Na de euro is het tijd voor Esperanto

Auteur: door Douwe Beerda |   woensdag 15 april 2009 | 11:12 | Laatst bijgewerkt op: zaterdag 02 januari 2010 | 23:46

Tekstgrootte tekst verkleinentekst vergroten

Binnen de Europese Unie worden 23 talen gebruikt. Daarmee zijn 506 talencombinaties mogelijk. Dat kan simpeler, vindt Douwe Beerda.

Wereldwijd zijn er 6.912 officieel erkende talen, Europa kent binnen haar grenzen 239 verschillende talen. Binnen de Europese unie worden sinds 1 januari 2007 23 talen gebruikt.

Met 23 officiële talen zijn 506 talencombinaties mogelijk, aangezien elke taal vertaald kan worden in de 22 andere.

Om deze uitdaging aan te kunnen, beschikt het Europees Parlement over diensten voor vertolking, vertaling en controle van juridische teksten. Deze tolken kosten niet alleen geld, al dat vertaalwerk zorgt er ook voor dat de communicatie langzamer verloopt omdat overal een stap tussen zit.

In de EU wordt nog maar een tiende gebruikt van de talen die er in totaal in Europa zijn. Als we alle 239 talen die Europa rijk is, zouden gebruiken, zijn er 56.882 talencombinaties mogelijk.

Is er een oplossing voor dit Europese taalprobleem? Zou er niet een oplossing bedacht kunnen worden die ervoor zorgt dat we binnen Europa met één taal in de internationale gemeenschap communiceren terwijl we de diversiteit van alle 239 talen die we hebben binnen Europa kunnen waarborgen?

Kortom, een taal die eenvoudig te leren is, die politiek neutraal is, die gelijkheid onder de sprekers voorstaat en die de huidige diversiteit van talen binnen Europa respecteert? Dat zou ideaal zijn.

Gelukkig hoeven we niet ver te zoeken, want deze taal bestaat al. Een taal die aan al deze vereisten voldoet, is Esperanto. Als elk land in Europa Esperanto als gezamenlijke Europese taal invoert naast zijn eigen taal, dan zijn er voor Europese samenwerking geen 56.882 talencombinaties, maar slechts 239 nodig, terwijl alle talen in Europa dan gelijkmatig gerespecteerd worden.

Dit zorgt voor een veel simpeler en efficiënter manier van communicatie. Dit bespaart niet alleen heel veel kosten, het maakt de communicatie tussen landen binnen Europa aanzienlijk sneller en efficiënter.

Na de euro is het nu tijd voor Esperanto in Europa!


Douwe Beerda is voorzitter van de Nederlandse Esperanto Jongeren.

© Gelderlander 2012, op dit artikel rust copyright.

 
Reacties
laatste eerstSorteer reacties
Ik ben voor één voertaal binnen de EU. Het gebruik van meerdere talen is in het dagelijkse gebruik in Brussel erg onhandig en onnodig. vergelijk het met Amerika, waar één, hooguit drie talen nodig zijn. Het engels is echter te moeilijk hiervoor. Behalve zij die het werkelijk als moedertaal hebben, is er maar een selecte groep mensen die het daadwerkelijk als een moedertaal kunnen hanteren. Een goede introductie van het engels als de voertaal zal daarom ten koste gaan van de landstalen en het gebruik van engels leidt tot ongelijkheid tussen bevolkingsgroepen. Esperanto is een complete taal die door het gebruik van weinig regels en minder woorden wel goed te leren is. Ik verbaas me er over dat de EU er nog geen prioriteit aan stelt.
anton michel - 02-01-2010 | 23:46
Wij Nederlanders zijn met Engels "door de TV-ondertitel-wol geverfd" en dus hebben wij de neiging Engels naar voren te schuiven als Lingua Franca. Vergeet niet dat de achterstand in alle landen die nasynchroniseren vele malen groter is. Veel jongeren in Frankrijk leren Engels op school, gebruiken het daarna te weinig en verleren het weer. Daarnaast: Voor het leren van een vreemde taal is taalgevoel nodig. Omdat Esperanto ooit een geitenwollensokken/socialistich/communistisch plaatje opgeplakt heeft gekregen, is nut ervan steeds meer ontkend. Linguïsten zien liever hun vakgebied beschermd en willen er ook niet aan. Kortom, zolang er geen duidelijk standpunt over kan worden gevonden, wereldwijd en dus niet alleen in Europa, zal Engels uiteindelijk wel gaan overwinnen. In China wordt daar hard aan gewerkt, hoewel dit land als één van de weinigen nog steeds wereldwijde uitzendingen verzorgt in Esperanto. Het simpele feit dat Amerikanen niet zijn over te halen het metrische stelsel in te voeren en liever miljarden aan conversiefouten vergooien, toont wel aan dat zij ook nooit zullen toestaan dat de VN Esperanto als Lingua Franca zal gaan aanbevelen. Er zijn echt Amerikanen die Esperanto spreken maar die hoef je niet te overtuigen van het nut van eenduidige stelsels.
Peter - 12-05-2009 | 12:12
Esperanto is een kunstmatige taal maar ik zie het niet als de oplossing om dit in te voeren zodat mensen met elkaar kunnen communiceren. Het lijkt me zinniger om Engels als tweede taal te gebruiken, dit is ook makkelijk te leren en klinkt heel wat minder kunstmatig dan het Esperanto, met alle respect, ik vind het laatste eerlijk gezegd niet om aan te horen.
Jan Hamer - 23-04-2009 | 10:53
@Beda,
Er was een tijd,dat het metrische systeem ook niet relaistisch of haalbaar leek te zijn.Gelukkig dacht Napoleon er anders over.Trouwens in de VS is het nog niet ingevoerd in tegenstelling met Canada,waar het ingevoerd werd door Pierre Trudeau in 1970.In de Engels sprekende landen willen ze natuurlijk graag het Engels aan houden.Latijn en het oude Grieks zijn dode talen.Esperanto daarentegen is geboren,maar moet nog volwassen worden.
Euripides - 18-04-2009 | 02:55
Beda: Ik spreek al jaren in vele situaties Engels, en verder in andere situaties Esperanto, en in de praktijk heb ik meer binding met Esperanto dan met Engels. Theoretisch klopt je verhaal en ben ik geneigd het te geloven, in de praktijk kan ik er niet mee instemmen. Gisteren sprak ik nog met een Rus die 12 jaar Engels spreekt en 5 jaar Esperanto (rond de 20 jaar oud) en hij heeft nog steeds geen feeling met Engels terwijl we in Esperanto overal over kunnen grappen en zogezegd de hele wereld aankunnen (hij is ook een van de moderators van korif.eu, een Esperanto-versie van bash.org).

J. Zomers: Zolang je geld hebt valt het probleem wel mee ;). In de praktijk kunnen alleen de mensen die Engels spreken alles volgen, en hoe zeldzamer je taal, des te meer je aan de kant staat (kijk maar op de EU-sites, overal staat bij in welke talen het vertaald is). En ja, als je geen Engels spreekt kan je dus niet meebeslissen over bijvoorbeeld het taalbeleid in Europa... Dat houdt zichzelf dus in stand. Wij Nederlanders spreken prima Engels (ahum) en hebben dus geen problemen met het gebruik van Engels, terwijl de Hongaren van 2 kwaden (Engels en Duits) vaak nog liever Duits gebruiken, en ook in beperkte mate. (Dat was in ieder geval mijn ervaring toen ik in Hongarije was. Ja, er zijn ook genoeg mensen in Hongarije die Engels spreken, maar toevallig niet de mensen op de straat aan wie je de weg moet vragen.)
Marokkaans zou ik graag nog eens leren (Berber) maar het is een heel andere taalfamilie dan de Romaanse en Germaanse talen, dus best lastig. Voor bezoek aan Marokko is voorlopig voor mij Frans handiger, aangezien dat de taal van de Marokkaanse elite is.
Esperanto als extra taal op school hoeft maar een maandje tot een jaartje te duren, en je hebt er ook nog voordeel van voor je andere talen, dus het is nauwelijks de moeite... Maar je moet het willen hé? ;)

Vriendelijke groeten,

Joop Kiefte
Joop Kiefte - 17-04-2009 | 14:36

Reageren

blij blozend boos cool verrast droevig egaal gemeen huilend vertwijfeld knipoog lachen rollendeogen tongeruit wijdogig

Reacties van bezoekers op artikelen op deze site zijn meer dan welkom.

Echter: reacties die kwetsend, onnodig grof of beledigend zijn worden niet

geplaatst.

Klik voor de uitgebreide versie van de spelregels