Volledig scherm
Welmoed Holman Ilinks) en Olena Zhuravlova lezen uit de Taalkrant. © William Hoogteyling

Eerst konden ze geen Nederlands, nu schrijven ze een krant vol

GELDERMALSEN - Olena Zhuravlova komt oorspronkelijk uit Rusland. Een 'collega-cursist' van haar heeft vanwege de liefde Duitsland verruild voor Tricht en een derde komt gewoon uit de Betuwe. Maar één ding hebben ze gemeen: ze konden onvoldoende Nederlands lezen en schrijven om mee te komen. 

Zo kwamen tientallen inwoners van Geldermalsen de afgelopen jaren terecht bij het Digi-Taalhuis in de bibliotheek om daar verandering in te brengen. Het Digi-Taalhuis timmert al langere tijd aan de weg om met persoonlijke begeleiding laaggeletterden te helpen het Nederlands beter te beheersen. 

Taalkrant

Maandag, ter ere van de Week van de Alfabetisering, werd hier de eerste taalkrant gepresenteerd met de ervaringen van diverse cliënten. ,,We draaien nu twee jaar en we wilden weten hoe zinvol mensen het vinden’’, zegt coördinator Welmoed Homan. Nou, nogal, blijkt uit de verhalen. Zo laat Gerda, die nooit goed kon leren, in de krant optekenen dat ze nu haar eerste kleinkind voorlezen. ,,Ik vind het echt leuk’’, zegt Olena, die zelf les van een vrijwilliger krijgt. ,,Er is veel te leren en het is goed dat ik hier les in de bieb heb.’’

De Week van de Alfabetisering is voor de Bibliotheek Rivierenland aanleiding voor veel activiteiten, zoals speurtochten, voorleessessies en knutseluurtjes. Die aandacht is er niet voor niets: Rivierenland staat boven aan in Nederland als het gaat om laaggeletterdheid. 

De Gelderlander gebruikt je persoonsgegevens om deze reactie te kunnen plaatsen. Meer informatie vind je in ons privacy statement. Reacties van mensen die de nickname anonymous, anoniem of een variant daarop voeren, worden niet geplaatst.

Rivierenland